Page 64 - Русская Одиссея
P. 64
куски. Остальное отдадим правительнице Туракине, ханам и темникам.
- Но мы и себя не забудем, — раздувая ноздри, хихикал старый Берке.
- Да, сотник, — кивал одурманенной головой предводитель, — но мои
багатуры должны помнить, что в Монголии мы ненадолго, только до прихода
джихангира. Когда он устроит здесь свои дела, мы вместе вернѐмся на новую
цветущую Родину — на берега Итиля...
А в это время Алексеевич с друзьями стояли у своей палатки и, глядя на
веселье, царящее в монгольском стане, хмуро переговаривались:
- Радуются окаянные.
- Ещѐ бы — родные степи.
Иван подбодрил притихших соратников, вспомнив про обвал:
- Ничего, мы им хвост прижмѐм. Уже открыт счѐт поверженным
табунщикам, а то был лишь наш молодецкий посвист.
Фѐдор Книга подхватил, пророчески сказав:
- Я верю в ростовский клич «Ура!» Он ещѐ не раз горько аукнется злым
супостатам. И горы, и люди будут дрожать от него!
Вторая глава
РОДНЯ БАТЫЯ ЗАБИРАЕТ КУШ
На подъезде к Каракоруму, из заснеженной степи, навстречу отряду
Хорона выскочила сотня лихих монгол на рыжих лошадях. Вскоре за
всадниками показались в клубах морозного белѐсого пара большие
тангутские верблюды, а за ними вышагивали огромные быки, тащившие
крытые повозки, из которых выглядывали женщины и дети. Все они
принадлежали к роду Батухана. Процессию с востока возглавляла его мать
Ори-Фуджинь. Перед путешественниками предстала полная женщина лет
пятидесяти в распахнутой собольей шубе и в длинном шѐлковом платье. В еѐ
широком жѐлтом лице, больших черных глазах заметно угадывалось что-то
китайское. Она буквально с ног до головы была увешена золотом и
драгоценными камнями.
Галдящая родня в разноцветных шубах спешила перехватить
невольничий караван, пока он ещѐ не достиг столицы. Родственникам
Покорителя Вселенной нетерпелось первыми наложить свои жадные руки на
лакомую часть ростовской добычи. В голой степи образовался настоящий
шумный базар, где отбирались самые ценные вещи. Поставили несколько
круглых юрт. В них мать Батыя и еѐ приближѐнные женщины подробно
рассматривали привезѐнные сокровища и юных пленниц. Ори-Фуджинь